NORMAS PARA EL USO DE EQUIPOS
AUTÓNOMOS
1.0-Este es el plan de acción de XXXX
para proveer y operar en los más altos niveles posibles
de seguridad y salud para todos sus miembros. XXXX reconoce
que sus empleados enfrentan medios ambientes donde no siempre
hay una atmósfera que sostenga la vida, mientras luchan
contra el fuego o están comprometidos en otros incidentes
de emergencia, por ejemplo gases tóxicos.
Con estas ideas en mente se estableció una serie de
reglas (reglamentación obligatoria) para el uso de
los equipos autónomos. Estas reglas se aplicarán
en todas las actividades de combate contra el fuego donde
es necesario entrar en una atmósfera llena de humo
y en espacios no conocidos que pueden contener atmósferas
peligrosas, el aire será analizado si es posible, si
no es posible el ambiente sea considerado hostil o peligroso
y el sistema de reglas será aplicado.
Estas reglas también se aplicaran cuando entrar a un
espacio confinado sea inevitable.
2.0-Todos los miembros asignados a trabajar
en atmósferas peligrosas o contaminadas serán
provistos con equipos autónomos aprobados.
3.0-Los miembros que usen equipos autónomos
operaran en grupos de 2 o más.
4.0-Cuando XXXX adquiera aire comprimido
respirable de un proveedor, éste proveerá la
certificación y documentación de la calidad
del aire según como se especifica en la referencia
WAC (cada tres meses).
| |
4.1-La calidad del aire de los compresores
de XXXX deberá ser analizado una vez cada tres
meses. |
5.0-Cada miembro/empleado quien esta siendo
considerado para incluirlo en el programa de protección
respiratoria participara en el programa médico de prevención
del departamento.
| |
5.1-Usando una guía establecida
por un médico, XXXX determinara si reemplaza o
no a un miembro que pudiera ser asignado a una fuerza
que requiera el uso de un respirador.
Personas con imposibilidad física como claustrofobia
o problemas respiratorios por sobreesfuerzos cuando usan
un respirador, no serán asignados a la fuerza que
utiliza respiradores a menos que esto sea permitido por
un médico, luego de una revisión que pueda
establecer que la persona puede usar y desarrollar un
trabajo con el equipo de respiración. Todo usuario
del equipo de respiración será revisado
anualmente por el oficial de seguridad y salud. |
6.0-Una prueba de ajuste cualitativa o cuantitativa
es requerido cuando:
| |
6.1-Cada nuevo miembro será
probado antes de permitirle el uso en una atmósfera
peligrosa.
6.2-Solamente miembros con un correcto
ajuste de la máscara en su cara podrán
cumplir con la función en atmósferas peligrosas
con el equipo autónomo.
6.3-La prueba de ajuste será
repetida:
6.3.1-Por lo menos una vez por año.
6.3.2-Cuando haya cambios en el tipo
de equipo autónomo o en la máscara utilizada.
6.3.3-Cuando haya significantes cambios
físicos en el usuario, por ejemplo, cambios en
el peso de un 10 % o más, alteraciones en la
piel de la cara, cambios dentales, uso de cosméticos
u otra condición que altere el ajuste de la máscara
sobre la cara.
|
7.0-Procedimiento y ejercicios de prueba
del ajuste de la máscara seguirán el proceso
detallado en el programa de respiración.
8.0-Prueba del ajuste del respirador incluirá:
| |
8.1-La guía escrita, aplicable
para el ajuste de respiradores incluirá criterio
de aprobado/reprobado.
8.2-Tipo de respirador probado (Incluirá
fabricante, modelo y medida).
8.3-Tipo de la prueba de ajuste e instrumentos
o equipo utilizado.
8.4-Nombre o identificación
del operador de la prueba.
8.5-Nombre de la persona probada o
asignada.
8.6-Datos de la prueba: fecha, hora,
etc.
8.7-Resultado de la prueba: aprobado
o no.
|
9.0-Usuarios con pelo facial que interfieran
en la superficie de contacto de la máscara con la piel
o con la válvula de la máscara no serán
habilitados para el uso de equipos autónomos.
10.0-A los usuarios de los respiradores no
les será permitido usar lentes de contacto por la posibilidad
de producir daños en sus ojos.
11.0-Si la visión, el movimiento de
los ojos y la cara serán protegidos por la máscara,
ésta no deberá tener efectos adversos sobre
la piel, en el lugar de contacto de la máscara con
la cara.
| |
11.1-Hebillas y tiras de ajuste no
deberán quedar entre el labio de contacto de
la máscara y la cara del usuario.
|
12.0-Los usuarios descontaminarán
la máscara en forma prioritaria luego que su actividad
haya estado expuesta a sustancias peligrosas.
13.0-Cuando se intercambian cilindros durante
una actividad hay que tomar precauciones para mantener descontaminada
la atmósfera de la zona de respiración
14.0-En todo momento, miembros que estén trabajando
en espacios confinados lo deberán hacer con equipo
autónomo o respiradores con provisión de aire
de línea con cilindro de aire para escape, a menos
que la seguridad de la atmósfera pueda ser establecida
mediante mediciones con instrumentos fabricados y aprobados
por las normas correspondientes y que deberán proveer
un monitoreo continuo.
15.0-Con el uso apropiado del equipo autónomo
no se comprometerá la capacidad protectora del mismo
moviendo o quitándose la máscara en espacios
con atmósfera peligrosa o en espacios donde la calidad
del aire es desconocida.
16.0-Los miembros recibirán entrenamiento
sobre el equipo de respiración para su uso incluyendo
el procedimiento paso a paso para ponerse el respirador y
verificar el funcionamiento de éste para la función.
Los requerimientos del entrenamiento son:
| |
16.1-Reconocer riesgos que pudieran
ser encontrados.
16.2-Entendimiento de los componentes del equipo autónomo.
16.3-Entendimiento de la configuración
segura y de las limitaciones de un equipo autónomo.
16.4-Colocarse y sacarse el equipo
autónomo.
|
17.0-Después de completado el entrenamiento
cada miembro practicará por lo menos una vez cada tres
meses por cada tipo y marca de equipos autónomos que
se encuentren disponibles para el uso.
18.0-Los miembros serán examinados
en su conocimiento del equipo autónomo, seguridad,
política organizacional y procedimientos de la organización.
Los resultados serán guardados en un archivo de los
miembros entrenados.
19.0-A los miembros sólo se les permitirá
hacer uso del modelo, fabricante y tamaño de respirador
para el cual ellos hayan pasado una prueba adecuada en los
últimos 12 meses.
20.0-Todo equipo autónomo encontrado
inestable o sobre el cual se ha reportado una falla será
inmediatamente removido del servicio, identificado y guardado
como tal (como fuera de servicio). Luego sometido a una prueba
antes de volver al servicio.
21.0-Los miembros tendrán un entrenamiento
completo de acuerdo a las instrucciones y los procedimientos
de emergencia que provee el fabricante, como el uso de la
válvula, by pass, acciones correctivas para la máscara
y averías en el cilindro de respiración y respiración
directa desde el regulador.
22.0-Los cilindros serán expuestos
a una prueba hidráulica por el periodo especificado
por las normas IRAM para aparatos sometidos a presión.
23.0-El equipo autónomo no se podrá
utilizar como equipo de respiración submarino por no
estar aprobado y no tener la seguridad para aquel uso, por
lo tanto no podrá ser usado en piletas o en circunstancias
inusuales.
24.0-Ningún miembro o empleado que
no haya recibido entrenamiento en protección respiratoria,
aprobación medica y la prueba de ajuste de acuerdo
con la política diseñada será asignada
a un trabajo donde la protección respiratoria sea requerida.
25.0-DEFINICIONES
| |
25.1-La máscara se entiende
como aquella parte del respirador que cubre la nariz,
la boca y el mentón en las semimáscaras
y la nariz, la boca y los ojos en las máscaras
panorámicas. Ésta está diseñada
para impedir el ingreso de gases y partículas
al sistema respiratorio e incluye tiras o bandas de
ajuste, válvula de exhalación y/o conexiones
a sistemas de aire purificado, fuentes de aire respirable
o cilindros.
25.2-Se entiende por prueba de ajuste
a aquella que permite determinar si la máscara
cumple esta función (25.1) sobre la cara del
usuario.
25.3-Atmósferas peligrosas quiere
decir alguna atmósfera que es inmediata o no
inmediatamente peligrosa para la vida o la salud, la
cual es deficiente en oxigeno o contiene gases tóxicos
que producen contaminación.
25.4-HEPA (High Efficiency Particulate
Air) son filtros que remueven el 99.97 % de las partículas
que están en el aire hasta un diámetro
de 3 µm.
25.5-IDLH (Immediatly Dangerous to
Life or Health) se denomina a las atmósferas
que producen en lo inmediato peligros para la vida y
un inmediato e irreversible debilitamiento de la salud.
25.6-Umbral de olor es la más
baja concentración de un gas que permite ser
detectado por el olfato del ser humano.
25.7-Hay deficiencia de oxigeno (02)
en una atmósfera si ésta contiene menos
de 19,5 % en volumen de o si se tiene una presión
parcial de 148 mm de Hg. o menos.
25.8-El método de prueba de
ajuste cualitativo dará como resultado aprobado
/fallado según los agentes sensoriales del sujeto
detecten el problema.
25.9-El método de prueba de
ajuste cuantitativo deberá realizarse con un
instrumento que mida la ineficiencia interna y externa
del respirador.
25.10-El respirador es un aparato diseñado
para proteger al usuario de la inhalación de
aire de atmósferas peligrosa.
|
26.0-RESPONSABILIDAD
| |
26.1- XXXX tiene la total y completa
responsabilidad por la supervisión y administración
del programa de protección respiratoria.
26.1.1-El jefe o quien fuera designado
tiene la autoridad para actuar en alguno o todos los
problemas relativos a la supervisión y administración
del programa de protección respiratoria.
|
27.0-Se requiere que cada miembro cubierto
por esta política se adhiera estrictamente a ella.
28.0-El XXXX, usando la guía establecida
por un médico, determinará aceptar o no a un
miembro que pudiera ser asignado al grupo, requiriendo el
uso de un respirador.
29.0-Una evaluación de la eficiencia
del programa de respirador será realizada por lo menos
una vez por año por el XXXX. La acción tendera
a corregir defectos encontrados en el programa.
30.0-Los supervisores designados por la empresa
serán responsables de las condiciones y del mantenimiento
de los equipos autónomos asignados por ellos.
31.0-Los supervisores designados por la empresa
serán responsables por los reemplazos de los tanques
de aire, verificación de los chequeos mensuales y por
el apropiado uso del equipo autónomo por los miembros.
32.0-Los miembros mantendrán el nivel
y la destreza del uso esperado por el departamento.
33.0-Los miembros serán responsables
del mantenimiento del equipo autónomo y del tubo de
respiración en condiciones sanitarias y adecuadas para
operar.
34.0-Los miembros guardaran los equipos contra
todo tipo de daño.
35.0-Los miembros serán responsables
del control de sus equipos antes de usarlos y avisarán
a sus superiores que la unidad esta en condiciones o es necesario
repararla
36.0-La supervisión será responsable
por la gestión, la asignación y la reparación
de los equipos.
37.0-La supervisión garantizará
que las pruebas anuales son completadas por cada uno de sus
miembros sobre el conocimiento de la operación de los
equipos respiradores, seguridad, políticas organizacionales
del departamento, procedimientos y piezas de la máscara.
38.0-El XXXX es responsable por el entrenamiento
de todos los usuarios de respiradores.
39.0-Las consecuencias por las fallas cometidas
por los miembros y sus supervisores en las reglas establecidas
para el uso de la máscara para su seguridad, pueden
resultar en acciones disciplinarias.
40.0-El Jefe del Departamento es responsable por:
| |
40.1-Identificación de personal
o títulos de trabajo los cuales serán
requeridos y autorizados para usar equipamientos de
protección respiratoria.
40.2-Garantizar que los miembros/empleados
cubiertos por ésta política cumplan con
todos los aspectos de ésta política de
protección respiratoria incluyendo servicio médico,
prueba de ajuste de la máscara, inspección
respiratoria y mantenimiento.
40.3-La implementación de cada
parte que contiene ésta política.
40.4-Los equipos autónomos serán
inspeccionados completamente y la documentación
escrita archivada por lo menos una vez por mes y después
de cada uso.
40.5-Al programa de respiración
deberán adherir y cubrirá a todos los
empleados del departamento..
40.6-El programa de respiración
es evaluado anualmente en la necesidad de evaluar su
efectividad.
|
41.0-Limitaciones del equipamiento: El equipo
autónomo provee protección respiratoria en condiciones
de deficiencia de oxígeno o en concentraciones de gases
tóxicos inmediatamente peligrosos para la vida o la
salud. El período durante el cual el aparato provee
protección es limitado por la cantidad de aire en el
cilindro o tubo. El equipo no ofrece ninguna protección
contra las irritaciones de la piel o contra materiales absorbidos
por la piel.
42.0-Limitaciones de los Equipos: de conexión
a línea de aire, con máscara panorámica,
proveen protección respiratoria bajo condiciones de
atmósferas con deficiencia de oxigeno o concentraciones
de gases tóxicos peligroso para la salud o la vida.
El uso de un pequeño cilindro de aire que provea aire
con una autonomía de 5 0 10 minutos es imprescindible,
para posibilitar la salida del operador en caso de una interrupción
en la provisión de aire. Si Ud. Ingresa a un espacio
confinado con provisión de aire a través de
una línea de aire, deberá conectarse antes de
entrar.
43.0-Limitaciones de equipamiento: Los sistemas
de filtros mecánicos para respiración proveen
protección respiratoria contra partículas y
gases tóxicos, incluyendo aerosoles, humos de metales,
y humos. Este tipo de respiradores no ofrece protección
contra gases, vapores o deficiencia de oxigeno cuando no se
conozcan las concentraciones.
Las semimáscaras no ofrecen protección contra
los ojos.
44.0-Factores inusuales pueden agregar una
nueva dimensión a las situaciones de peligro que pudieran
ocurrir donde se usan respiradores. Algunas partículas
contaminantes son extremadamente irritantes para la piel,
mientras otras son capaces de ser absorbidas a través
de la piel, y llegar al torrente sanguíneo, con la
posibilidad de resultados fatales. Una máscara o capucha
no provee completa protección contra todos los contaminantes.
45.0-Los equipos pueden ser revisados mensualmente
o luego de cada uso
| |
45.1-Válvula del cilindro Cerrada
45.2-Presión del cilindro entre
1800-2216 psi.
|
46.0-Alarma de baja presión
| |
46.1-Siguiendo las instrucciones del
fabricante, verifique el sonido de la alarma cuando
presuriza el sistema, abriendo la válvula del
cilindro y cerrándola, la alarma emitirá
el sonido característico por exceso de aire.
|
47.0-Mangueras de alta presión, si
correspondiera
| |
47.1-Revise el ajuste de la manguera
contra el tanque.
47.2-Revise alguna rotura o grieta
física en las mangueras, burbujas, abrasiones
o aberturas.
|
48.0-Regulador
| |
48.1-Cierre o ponga la perilla en posición
de cerrado.
48.2-Perilla de by pass y cierre con
el dedo.
48.3-Verifique que el manómetro
este en buenas condiciones
48.4-El manómetro del regulador
debe decir cero
|
49.0-Tubo de respirador
| |
49.1-Inspeccionarlo por roturas, pequeñas
rajaduras.
49.2-El tubo libre de humedad
49.3-Asegurar que las juntas no estén
dañadas
|
50.0-Espaldera y arneses
| |
50.1-Espaldera y arneses totalmente
abiertos y sin deterioro
50.2-Broches y hebillas en adecuadas
condiciones de trabajo
|
51.0-Mascaras
| |
51.1-Visor de mascaras limpios y libres
de rajaduras y ralladuras
51.2-Inspección visual de la
válvula de la mascara
51.3-Bandas de ajuste a la cabeza
,sin deterioro
51.4-Cubre nariz correctamente, ajustado
|
52.0- Cualquier abolladura, corte o decoloración
debido a la aplicación de calor sobre el cilindro imposibilitara
el uso del mismo.
Cuestionario médico
Nombre: Fecha:
TIPO DE RESPIRADOR
¿Usted alguna vez usa un respirador
antes? Si No
¿Usted tiene o padece algunas de las
siguientes?
1. Asma
2. Enfermedad pulmonar
3. Tos persistente
4. Dificultades en la respiración
5. Problemas de corazón
6. Desmayos o ataques
7. Hipertensión
8. Diabetes
9. Claustrofobia o miedo al encierro
10. Alguna otra indisposición o condicionamiento para
el uso de los respiradores
11. Dificultades visuales
12. Dificultades auditivas
Explicar las respuestas "Si"
Firma
|